#PERIOD AFTER Tanja - 25/04/99 Belgrade
Kriegsausgabe der "Theater Zeitung"

Vanredno, Ratno Izdanje Pozorisnih Novina

War Edition Of "Theater Newspapers"


Wir versuchen alle Texte in allen Sprachen zu veröffentlichen. Wegen begrenzter Ressourcen ist dies nicht immer möglich. Sollten Sie Interesse haben Texte für uns zu übersetzen, bitte schicken Sie uns eine Email.

Savez dramskih umetnika Srbije prosle nedelje je objavio specijalno izdanje pozorisnih novina "Ludus" koje, kao jedini list te vrste na Balkanu, izlazi vec 8 godina. Naslovna strana vanrednog broja "Ludusa", posvecenog pozoristu u vremenu ratnog stanja, donosi nemacki original i srpski prevod malo poznate "Srpske poslanice" koju je BERTOLT BREHT napisao u izbeglistvu u Finskoj, 7.aprila 1941. duboko potresen vescu o bombardovanju Beograda.
Podsecajuci na desavanja u pozorisnom zivotu prestonice prvih dana II svetskog rata, ovaj list daje dragocenu hroniku aktuelne situacije u beogradskim i srpskim pozoristima, koja uprkos svakodnevnim bombardovanjima, i dalje rade.
Pored eseja i dnevnika Dejana Mijaca, Vide Ognjenovic, Ljubomira Simovica, Jovana Cirilova i Svetozara Cvetkovica, "Ludus" objavljuje i deo poruka podrske koje srpskim pozoristima i redakciji lista svakodnevno stizu iz celog sveta.
Tako proslavljena grcka rediteljka IRINI KONIDARI iz Atine porucuje: "Ucestvujemo u jos jednoj grckoj tragediji", dok poznata slovenacka glumica IRENA PROSEN u svojoj poruci kaze: "Ovi koji napadaju Srbiju ne znaju srpsku dusu i kulturu naroda kojeg napadaju. Izdrzite, jer ovom zlu mora doci kraj!" Poznata jugoslovenska rediteljka MIRA ERCEG, koja vec vise decenija zivi i radi u Nemackoj, zajedno sa svojim sinom, Aleksandrom Havemanom, direktorom drame u Potsdamu, iz Berlina porucuje: "Bombe koje su 24.marta pale na Beograd oglasile su pocetak 21. veka. Orvel pocinje da se obistinjuje kroz planiranu diktaturu krupnog kapitala i nadmocne tehnologije. Vi ste dokaz da se evropska kultura danas brani u Beogradu".
Trudicemo se da sve tekstove predstavimo na svim jezicima. Obzirom da su nam izvori, budzet i broj ljudi veoma ograniceni znamo da necemo biti u mogucnosti da ovaj cilj u potpunosti postignemo. Ukoliko zelite da nam pomognete oko prevoda molimo vas da nas kontaktirate na.


We are trying to present all texts in all languages. However, due to a limited resources we are not always able to achieve this goal. If you would like to translate material for us, please contact us.